Перевод "That's just her character." на русский
Произношение That's just her character. (затс джаст хɜ карикте) :
ðats dʒˈʌst hɜː kˈaɹɪktə
затс джаст хɜ карикте транскрипция – 30 результатов перевода
Whoa, whoa, hang on, y'all!
We can't just kill her, that's not evil enough!
What do you mean? We cut out her eyeball.
Эй, эй, подождите, вы все!
Мы не можем просто убить её, это не достаточно зло!
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
You got to go find my girl Billie.
Just tell her that I'm not blowing her off and that I love her and that she's the best thing that's ever
She's, she's my angel.
Ты должен найти мою девушку Билли.
Скажи ей, что я не забыл ее, и что я ее люблю и что она лучшее, что со мной случалось, Эрл.
Она, она мой ангел.
Скопировать
When you get in trouble, just don't involve me.
That's her gone, Adam's given up, looks like it's just you and me.
- Yeah.
Раз влипли, так меня хоть не впутывайте.
Ну вот и она ушла. Адам сдался. Похоже, остались лишь мы.
- Да.
Скопировать
Look, I'm gonna go and see Mum.
No, I just need to talk to her, that's all.
I've got to get this sorted.
Слушай, я собираюсь пойти и посмотреть, мама.
Нет, мне просто нужно поговорить с ней, вот и все.
Я должен получить этот отсортированы.
Скопировать
-She might be at the pool.
No, that's just it, she left, I need her phone number.
What is your area of expertise?
-Наверное, она в бассейне.
Нет, она уехала, мне нужен ее номер телефона.
А чем Вы занимаетесь?
Скопировать
My mom says my dad's good as dead as far as she's concerned.
That's just her way of expressing anger at him for not being around.
Sometimes my mom says she wishes she was dead.
Мама говорит, что папа для неё все равно что умер.
Так она выражает свою злость на то, чтo он ей не помогает.
А иногда говорит, чтo лучше бы она умерла.
Скопировать
-Lighten up, man. -It's just an op.
Just doing her job, that's it.
You did your job.
- Это было всего лишь упражнение.
- Она делала свое дело.
Делала свое дело? Хорошо.
Скопировать
Come here.
That's just her way of saying goodbye.
Judge Stillman will be notified of this.
Постойте!
Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.
Я сообщу об этом судье Стилману.
Скопировать
- And look what it got you.
We just want to talk to her, that's all.
Condemned building off Figueroa. Top floor.
- Да, и посмотри к чему вас это привело!
Мы просто хотим поговорить с ней, и все.
Здание под снос в Фигуроа, последний этаж.
Скопировать
The garbage was to stop us shaking her. She made herself untouchable.
That's just like her.
She has no dignity.
Она обсыпала себя мусором, чтобы мы ее не трогали.
Она сделала себя неприкасаемой.
В ней нет никакой гордости.
Скопировать
- Do you love Ellen?
did seven years ago, then you're gonna spend the rest of your life kicking other people's asses for her
Give me a hand.
Ты любишь Эллен?
Чертовски верно! то ты проведешь связан ты с ней или нет - насколько невыносимо ужасной может быть жизнь.
Дай мне руку.
Скопировать
What do you call your newly discovered biological father's wife?
Well, personally, I'd call her Mrs. Small, but that's just me.
- So you're really going to see her.
ј как бы ты назвал жену вновь обретенного биологического отца?
Ќу, лично € назвал бы ее миссис —молл, но это только €.
- "ак ты действительно идешь на встречу?
Скопировать
What could be the reason for that?
Just this, that's what flooded the boat and sunk her.
Are you implying that boat never capsized at all?
Что могло послужить этому причиной?
Только одно.
Так можно было наполнить лодку водой и потопить ее. - Вы хотите сказать... - Это была отличная лодка.
Скопировать
The one who lay his hand on them will lay his hand on the rest.
Nabbing the mother, plunging her in the bath tube, that's just how we do business.
Even if we ice her, that's only business.
У кого дети - тот и управляет ситуацией.
Не наш стиль. Мы хватаем мамашу и выясняем то, что нам нужно. Это по понятиям.
Если мы ее замочим - это тоже по понятиям.
Скопировать
- What's wrong with her?
She's just plain crabby, that's what's wrong with her.
You never met anyone so cantankerous.
А что такое?
Она ужасно раздражительна - вот что.
В жизни не видала никого сварливее.
Скопировать
Jimmy. I can't help you unless you let me.
Just talk to her, tell her what happened, that's all.
No hospital.
Я не смогу помочь тебе без твоего участия.
Просто расскажи ей, что произошло.
Я не лягу в больницу.
Скопировать
You got me all wrong, Julius.
I'm just saying it's nice mom's loaded. That's a worry she won't have to have in her old age.
- Oh, um, excuse me. We are looking for Mary Ann Benedict, please.
- Ты меня не правильно понял Джулиус
Я лишь хотел сказать, хорошо что наша мама богата и ей не о чем волноваться,когда наступит старость
Извините, мы бы хотели увидеть Мэри Н. Бенедикт
Скопировать
I suppose so.
I just hope you give her a chance, that's all.
You two had something together.
Наверное, так.
Я просто надеюсь, что ты дашь ей шанс, вот и всё.
Между вами было что-то.
Скопировать
No.
No, that's OK, just tell her Oscar Mino called...
And I'll return the call around 10 or 10.30.
Нет.
Нет, всё в порядке, только передайте ей, что звонил Оскар Минно...
И я перезвоню приблизительно в 10 или в 10:30.
Скопировать
I don't suppose you threw an inkwell as Luther did?
You just locked her in, pressed the button and that's it!
Next time, you mustn't panic. Try to launch it from the corridor.
А чернильницей случайно не бросался, как Лютер?
Значит так:раз, два! Посадил, нажал пуск и готово.
Следующий раз не паникуй и нажимай пуск из коридора.
Скопировать
Yeah, okay.
If you're determined to board her, just check her cargo manifest first, that's all I ask of you.
If it's okay, I'll give you a flash on the light.
Что ж, ладно.
Раз ты твердо решился на абордаж первым делом проверь его список грузов, это единственное, о чем я прошу.
Если все в порядке, я подам тебе световой сигнал.
Скопировать
Well, she's obviously rebelling at something.
I think she just wants to do her own thing, that's it.
Naturally, that's the normal teenage... Could it possibly be you?
Ќу, она €вно протестует против чего-то.
ƒумаю, она просто хочет делать все по-своему.
¬ самом деле, она же обычный подросток... ћожет быть, дело в вас?
Скопировать
When you want to attract a lark, you shine a mirror in its eyes, and at once you see the vain creature come fluttering to its sparkle!
A woman is just the same, you seduce her through her weakness; all she wants is to be loved, and that's
Ah,
Можно у ласточки снискать награду, вызвав кокетливый крыльями взмах: ты огляди ее ласковым взглядом, чтоб отразиться в ее черных глазах.
Женщина также к любви тяготеет, лишь эту слабость ты в ней улови, если признаться она не посмеет, то ты ей сам подскажи.
Ах!
Скопировать
I really don't know what the problem is.
Why don't you just keep fucking her if that's what you want.
- Just go away. - Lizzie.
Ты спятила? - Не кричи на меня! - Я не понимаю, в чём вообще проблема!
Ну и трахай её, если так хочется!
Отвали!
Скопировать
I guess not.
That's right. With no hands free he's forced to marry her just so she'll undress for him.
That sucks.
Нет.
Их руки заняты и им приходится жениться, чтобы раздеть телку.
Ясно.
Скопировать
Why is she on board?
She just wanted to surprised her father, that's all.
Take these three forward.
Почему - она на борту?
Она только что захотела удивившее своего отца, который - все.
Возьмите эти три форварда.
Скопировать
Who cares...
Maybe she doesn't think that, maybe she's just putting me on... sure, she's putting me on, she's an actress
I'm happy for her, let her do her job, let her put people on, that's far out, just so she doesn't think I'm a shmuck, I wouldn't like her to think that...
Какая разница...
Может, она так не считает, может, она просто дразнит меня... Конечно, она точно дразнит меня, она же актриса, это её работа, какая разница...
Я рад за неё, пусть делает свою работу, пусть дразнит людей, пусть будет так, только чтобы она не думала, что я ничтожество, я бы не хотел, чтобы она так думала...
Скопировать
Mr. Smarty Pants.
It's just my character that's not brain-dead.
Phoebe, still on for tonight?
Слушай, мистер Умные штаны.
Это у моего героя мозг не умер, а не у меня!
Фиби, планы на вечер в силе?
Скопировать
It's marie's money, do you see?
I put it in the bank in her name, just in case, you know, and I've added to it every year, and it's a
If the money is there, mr. Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
Понимаете, это деньги Мари.
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Скопировать
We will come back.
I wish I could see her just once more, to - to tell her all that's in my heart.
She will never know what I really meant to say.
Мы вернёмся.
Я бы хотел встретить её ещё раз, чтобы... Чтобы раскрыть перед ней своё сердце.
Она так и не узнает, зачем я живу на свете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов That's just her character. (затс джаст хɜ карикте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы That's just her character. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить затс джаст хɜ карикте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение